martes, 18 de octubre de 2016

[Cd drama] Flesh & Blood - Disco 1 [Español]

En este post se irán actualizando las pistas que se vayan traduciendo.
Con calma porque todavía no está completo (Así que abstenerse los comentarios de "¿dónde está el resto?")

POR FAVOR NO DISTRIBUIR ESTA TRADUCCIÓN.

PORCENTAJE DE TRADUCCIÓN DEL DISCO:

55%  👷




Prólogo

*No hay nada

(Al suroeste de Inglaterra, península de Cornualles, el fin de la tierra. “El confín de la tierra” sólo es el nombre que se le da al camino de acantilados. Tal vez es por eso, que creo que puedo entenderlo. Las personas de antaño se quedaron estancadas viviendo en la tierra y se preguntaban “¿Qué hay después del horizonte?”, creyendo en eso y zarparon para buscar qué había. En su pecho, ese sueño creció hasta estallar e inflar las velas. )

*Oye Kazuya

*¿Qué pasa Kaito?

*¿Por qué le estás tomando fotos? Aquí sólo se ven los acantilados y el horizonte.

*Es para conmemorarlo. El haber llegado al cabo más al occidente de Gran Bretaña.

(¿Espera que me ría con eso? Si llego a decir “Eso es bastante raro”, de seguro se enojaría y me diría “Cállate, déjame hacer lo que quiera”. Estoy seguro que Kazuya pensaría eso…)

*Yo también te tomaré una foto Kaito, como regalo de vacaciones de verano.

*Tómame la mejor foto ¿vale? ¿Qué te parece esta sonrisa de Hollywood?

*Para nada mal. Si quisiera tomar la foto de tu sonrisa te habría pedido que imitaras a algún actor. Ellos como son profesionales, saben bien cómo tienen que posar ante la cámara. Si quieres que quede impecable la foto, debes mostrar los dientes.

*No tienes que responderme tan seriamente. Esto sólo era una broma.

*Lo siento

*Oye, no es necesario que te disculpes…

(Kazuya es una persona tan sería que rara vez dice alguna broma. Tampoco es que sea para que se burle de mí ya que como soy el hijo del gerente de la sucursal en Londres y Kazuya es el hijo del Director en jefe…

Mi mamá como la esposa del gerente utiliza su posición no sólo con toda la asociación de esposas de la compañía, sino hasta a los niños también les dijo que tenían que obedecerme. Es por eso que a mi alrededor sólo hay lacayos. Yo no tengo amigos en los que pueda confiar con todo mi corazón. Más bien me gustaría estar solo. Así me sentiría más cómodo…)

*Buenas tardes ¿Ustedes también están haciendo turismo? Si les parece bien ¿Quieren que les tome una foto juntos?

*Bueno, ya que estamos en esas tomémonosla Kaito. Sí, por favor.

*Vale, la foto. Entonces les deseo un viaje.

*Muchas gracias. Adiós.  

*Está muy bien tomada. En la foto, tu cabello rojo destaca mucho ¿No?

*¿En serio? No lo sé muy bien… bueno y ¿Ahora qué hacemos con esta foto?

*¿Y si lo dejas como un recuerdo?

*Vale, entonces la cojo. Y para que no se doble la guardaré en la billetera…

(Ja… Que no te moleste lo de hace un rato. En verdad es un buen tipo… es muy considerado. Me alivia estar con él, Llegué a entenderlo gracias a que compartimos cuarto en el dormitorio. Si el papá de Kazuya no fuera un subordinado del mío, estoy seguro que sería a la primera persona en toda mi vida a la que llamaría “mejor amigo”. Es algo solitario que entre más quiera acercarme a él menos pueda hacerlo.)

*Kaito, ya es hora de que nos vayamos. Antes de que anochezca quisiera ir a Plymouth Rock.

*Vale

*Novela de la editorial Chara

*De la escritora Matsuoka Natsku

*Drama CD Flesh&Blood pista 1




PISTA 1


*Kazuya apenas se sube a un vehículo le entra el sueño.
(El tema de este viaje es “persiguiendo a los piratas de la reina”. De por sí, siempre me han gustado los piratas pero, El impulso no comenzó sino hasta la clase de Historia de Inglaterra del profesor Forks…)
*¡Chicos guarden silencio!
Cuando comenzó la reforma protestante1 en Inglaterra, estaban en la flor del renacimiento en el siglo XVI. Elizabeth I llamada “la reina virgen”2, se sentía orgullosa de su marina británica, pero, la Armada española era un rival más fuerte, y ella tenía menos cantidad de buques, así que consideró que no tenía oportunidad para hacerlo.
Sin embargo, Los piratas de la reina como John Hawkins3, Francis Drake4, Thomas Frobisher5, etc. Siendo unos hombres de mar tan valientes, con su gran servicio lograron repeler a fuertes oponentes.
 *¡Drake! Cuando era pequeño, quería ser un pirata como él, siempre creí que lo lograría.
*¡Yo también! Justo como los libros de niños Arthur Ransome6, me gustaba jugar a ser piratas.
*¡Cierto, cierto! En mi caso fue “La isla del tesoso”7. Siempre jugaba a ser John Silver8 y siempre brincaba en un pie.
*Es verdad, cuando estaba en el jardín infantil jugaba mucho a los piratas y a los ninjas. Kazuya ¿Y tú?
*Lo hice, si me preguntas cuál, jugar a los piratas me gustaba más.
*Lo mismo digo.
*Después de todo, estamos en Inglaterra. No lo había pensado, pero ahora caigo en cuenta que estamos en la tierra de Drake y los demás.
*Sí… no estamos hablando de un sueño, estamos en realidad en donde esos hombres vivieron con gran actividad como hombres de mar. Oye, ¿Dónde era que estaba el puerto que era la base de Drake?
*Plymouth. Nació en Tavistock. De la segunda generación de los condes Bedford quienes eran sus padrinos.
*El que sepas hasta eso, realmente te gustan los piratas.
*Tú también sabes mucho.
*¿Quieres que vayamos a Plymouth?
(Y no fue mucho después de aquello. Tomamos un libro de turismo y fuimos planeando juntos este viaje, y lo comenzamos. Pero, después de todo el evento principal es Plymouth.
Para lograr vivir a la circunnavegación del mundo, Drake amasó una fortuna para luego comprar un monasterio en los suburbios, La abadía de Buckland. Cuando la armada española iba a atracar en por el canal de la mancha, Drake, Hawkins y otros almirantes jugaron “nueve pinos” era un estilo de bolos, que se llamó “bolos en la azada”8. A bordo de la nave llamada “Revenge”, zarparon desde el puerto de Plymouth para contratacar a los españoles.)
*Oye Kazuya, ya vamos a llegar.
*Ah… Ah, menos mal… fue un sueño.
*¿Sueño? ¿Cuál?
*Sí… que el barco en el que nos montábamos quedaba encallado. Y, junto con los otros clientes intentábamos mover el barco y cuando me di cuenta, habías desaparecido Kaito. Y en el momento que el bote de velas se alejó del barco, tú apareciste en cubierta. Cuando me volteé para pedirles que nos devolviéramos, no había nadie… sólo quedaba yo. Me asusté pensando “¿Y ahora qué voy a hacer?” y después de desperté.
*Y al final me dejaste atrás. Qué cruel.
*La realidad y el sueño están divididos por una línea muy fina y cuando recuerdo el sueño, me pongo ansioso. ¿Qué es lo que sigue después de ese momento?
*Yo también he tenido sueños que se sienten reales y después uno se pone a pensar en cosas raras. Los sueños que he tenido, son del tipo en el que mi realidad es otro mundo.
*Eso se llamaría “Universo paralelo”. Dentro de otras épocas hay sin duda un número infinito de “otros yo” que están viviendo en ese mundo. Lo que estás diciendo Kaito, es que la pared espacio-temporal no se encuentra obstruida con respecto a ese otro mundo y que cuando estás dormido inconscientemente lo traspasas para espiar esa época. Pero, eso es algo mutuo, así que si piensas que eso es un sueño “tu otro yo” no se va a percatar de tu existencia ¿verdad?
*cierto, si eso llegara a ser cierto ¿No sería aterrador? ¿Qué pasaría si te quedas divagando y no puedes volver?
*Odiaría no poder regresar, pero si allá llega a ser más divertido, es probable que te quedes voluntariamente. Con el fin de volver a comenzar la vida allá.
*¿A ti te gustaría empezar de cero?
*No tengo problemas inaguantables, pero… no sé lo que me depara el futuro. No pasa nada, nada cambia ya es muy aburrido. Más bien, el abandonar todo e irme a lugar distintito me daría el impulso de vivir una nueva vida.
*Es… un lado inesperado. Kazuya, tú siempre te ves calmado, pero, tal vez seas más extremista que yo. Yo tampoco había pensado hasta ese punto.
*Tampoco es algo que tome en serio. En verdad si se llegase a presentar esa oportunidad, pensaría en que quisiera estar con mi familia y mis amigos. El sólo pensar que haya personas que con las que quiera estar hace que no quiera irme a ningún otro lado.
*En mi caso no es así, no tengo a nadie a quién me sienta apegado.
*…¿Qué?
*Puede que suene frío pero, no siento que quiera estar con mi familia y tampoco hay alguna persona que considere mi amigo.
*Eso…
*Claro, por ejemplo, si tú llegaras a desaparecer tanto tu familia como yo estaríamos desesperados buscándote ¿verdad? Pero en mi caso no hay ni una persona que llegara a esos extremos, no puedo pensar ni en uno solo.
*Kaito…
*Ah, sí, perdón. Diciendo algo por ese estilo, es difícil de procesarlo. Olvídalo.
*Kaito.
*¿Qué?
*¿Por qué crees que si yo me pierdo tú irías a buscarme, pero si tú te pierdes yo no lo haría?
*Respecto a eso…
*¡Habla! ¡¿Por qué?!
*Si yo no fuera el hijo del jefe de tu papá ¿serías mi amigo todavía?
(Kazuya… me pegó. ¡Ese Kazuya tan calmado…!)
*¿Pero quién te crees que soy?
*Pero es que…
*Tú pensaste que yo era una persona calculadora.  Si quieres decir que mi papá para que le vaya bien le lame la suela de los zapatos al tuyo, no te voy a detener. Pero, yo nunca he tenido la intensión de hacer lo mismo contigo. ¡Yo no estoy contigo porque espere algún favor de tu parte! ¿A este viaje piensas que vine a regañadientes? ¿Que cuando estábamos planeando esto juntos estaba murmurando para mis adentros “Debes tener paciencia, esto lo haces por tu padre”?
*Lo siento…
*No te disculpes, de todas formas, ni necesitas mi perdón.
*¡No es eso! Es que…
*Siempre supe que había una parte de ti que estaba sellada. Sabía que todos tienen alguna parte de sí que no quieren que vean, así que tuve cuidado de no molestarte con eso. Pero eso simplemente era “servicio al cliente” ¿no?... Yo siempre creí que era tu amigo, pero fui un idiota.
*…
(El haber creído en mi complejo hizo que hiriera a Kazuya. Fui víctima de mi creencia de que nadie quería estar conmigo en verdad, cerré mi corazón y alejé a Kazuya. Y saber que él sólo estaba siendo reservado esperando que yo bajara la guardia… )
Lo siento… En verdad lo siento. No tenía la confianza de gustarle a alguien. Porque había muchas personas que eran amables conmigo porque mis padres lo decían. Y al final creí que todos eran igual…
*No quiero escuchar ninguna excusa ¿Confianza para gustarle a la gente? Pues yo tampoco tengo. Si quieres que la gente te quiera, pero sin tener que esforzarte, estás siendo muy injusto. Sólo estás buscando que las cosas sean fáciles para ti.
*Lo siento Kazuya. Estoy arrepentido, no miento. ¿Me darías otra oportunidad? Yo seré más honesto…
*Lo dudo…
(Yo también tenía a alguien a quien no quería perder a ningún costo, pero fui un idiota. No me di cuenta y finalmente cuando comprendí lo importante que era esa persona, la perdí. Ahora queda sufrir las consecuencias, pero la verdad, es tan triste que dan ganas de llorar.)


*Así que este esta es la azada. Me pregunto si Drake al igual que nosotros habría estado mirando Plymouth.
*Drake y los demás cuando ganaron estaría viendo Plymouth. Creo que sería más pequeña que ahora, pero sería mucho más animada.
(El estar hablando así, pareciera que no hubiese pasado nada. ¿Me habrá perdonado? O tal vez, es solo la actuación de amistad, no lo sé. Pero ya que seguimos con este viaje juntos ¿Estará bien que tenga esperanzas?)
*Hace tiempo, estas tierras eran celtas y ellos tenían mucho talento para la música. A Drake al parecer también le gustaba el sonido del instrumento llamado “Virginal”.
*Jumm ¿él también lo tocaba?
*Hasta allá no sé… pero de seguro los tambores sí sabía tocarlos.
*¡Lo sé! ¡La leyenda de los “Tambores de Drake”! En la Abadía de Buckland en dónde vivió, están expuestos en el museo ¿verdad?
*Sí, Drake los obtuvo en su circunnavegación del mundo y cuando enviaba una señal para iniciar la batalla hacía que resonaran.
*Después de la muerte de Drake cuando el peligro se acercaba a Inglaterra, desde una parte alta rugían diciendo “Hay que proteger el tesoro nacional”, eso estaba escrito en un libro. Ciertamente, en la batalla de Trafalgar y en la Primera Guerra Mundial parecía que todavía se escuchaban sus tambores.
*Sí, incluso si buscaban de dónde provenía no encontraban nada y sólo quedaba el sonido hasta el comienzo del ataque.
*Gua, eso es un misterio.
*Dicen que hasta el último momento Drake no quiso soltarnos, y que su alma se quedó en ellos. Eso está lejos de la compresión.
*Bueno la palabra “Alma” es algo más serio. Ya no estamos hablando de fantasmas.
*¿Será? Incluso si él fue al cielo, si Drake revivió del mundo de los muertos, él todavía podría ser algún tipo de espectro ¿No? Que siga protegiendo su tierra natal por no poder descansar en paz, es heroico, pero si lo miras desde otro punto de vista ¿No sería como algún tipo de obsesión?
*Ehh, esta historia pasó de misteriosa a de terror.
* Las historias de terror es una de las especialidades de Inglaterra. Cerca de aquí sería la famosa Cabaña de fantasmas de Dartmoor. Dentro del bosque, donde se supone que no hay nada, se encuentra una vieja cabaña, pero para cuando vuelves a ir, ya ha desaparecido. Después hicieron una investigación y por el siglo XVIII sí había una cabaña de carbón. Según un investigador de ocultismo, en aquella tierra se generó un túnel que distorsiona el espacio-tiempo y conecta el pasado y el presente.
*Sería como si la naturaleza hubiese fabricado una máquina del tiempo. ¿Será que si vamos a ese bosque sería posible ir a la era donde Drake y los demás vivieron?
*Si es a un lugar que podemos ir ¿Quieres que vayamos a la era en dónde los piratas vivían?
*¡Por supuesto! Me gustaría con mis propios ojos la sangre brotando y la carne cayendo en el éxito de los piratas. Bueno, pero sería genial que yo me convirtiera en un pirata y causara estrago ¿no? En verdad, si es Drake me gustaría verlo así sea como fantasma. Será que si le digo a las personas del museo que este es el deseo de mi vida ¿me dejarían tocar los tambores?
*La gente de Devon creen en la fuerza del tambor porque Drake es un héroe en Inglaterra. Si alguien fuera a jugar con ellos sería una desgracia nacional.
*Era una broma. No es que fuera algo en serio.
*Mientes. Si de casualidad no hubiese a llegar nadie alrededor del tambor, seguro que irías a tocarlo.
* Me descubriste. ¿Hmm…?
*¿Qué pasa?
*¿No escuchante un golpe hace un momento? Como si fuera el sonido de un tambor…
*De casualidad ¿Cómo el tambor de Drake? Es que oíste mal. Además, mira, ya hay unas nubes negras acercándose. ¿No será algún trueno dentro de la nube?
*Trueno…
*Mientras estamos aquí vagando, de seguro va a llover. Volvamos al hotel.
*Tienes razón.
(¡Otra vez! Es distinto a un trueno ¿Qué demonios es este sonido?)
*¿Qué pasa?
*¿Es que no lo oyes? ¡Desde hace rato está sonando!
*¿Otra vez con que es un tambor? Te lo estarás imaginando…
*¡Silencio!  Cierra los ojos. Concéntrate en escuchar y podrás notarlo ¡Rápido…!
*E-eso es…
*¿Lo oíste? Y si lo buscas no lo vas a encontrar. Así que si no es visible a los humanos, debe ser los tambores de Drake. Está sonando desde aquí la azada.
*No puede ser ¡Es imposible! Lo que está sonando es sólo cuando va a atacar a Inglaterra ¡Pero si en este momento no hay ninguna guerra!
(Este sonido… ¿Me está… llamando?)
*¿A dónde vas…? ¡Por allá no queda el hotel!
*… ¿Hotel? No, allá no es a donde debo ir.
*¡¿Pero qué estás diciendo?! ¡Reacciona…!
*¡Es allá!
*¡Kaito!
*Tengo que ir…
*Se puso a llover. No, demonios.
*Gua.
*¡Kya…!
(¿Qué es esto? Hay tantas estacas de madera, son para jugar bolos…no, esto sólo lo he visto en una imagen. Este parece el prototipo de los bolos: “nueve pinos”. ¿Qué hace acá?)
(De hecho, es la historia de los “nueve pinos” en la azada…
¿Tal vez sea como la historia de la cabaña y los pinos también son fantasmas…? Si en el bosque de Dartmoor hay un túnel del tiempo que conecta con el siglo XVIII, esta azada es un túnel de Drake para salir de aquella época. Hay una membrana que parece de celofán. Así que si penetro esta membrana y voy “al otro lado” tal vez voy a encontrarme a Drake y a los demás. ¡Sí! ¡Mi mano ya entró!)
*¡No puedo sacarlo!
*Oye, ¿Estás bie… Kyaaaa
*¡¿Qué pasa?!
*¡Esa persona no tiene la mano derecha! ¡Pareciera que se la hubiesen cortado desde la muñeca!
*Ka… Kaito…
*Kazuya…
*¿Qué está pasando…? No, por encima de todo ¡Rápido saca la mano de ahí!
*No puedo… aléjate…
*¡¿Por qué?!
*Me… está…arrastrando…
*¿En dónde… está tu mano?
*Al otro…lado.
*¿Qué? Al otro lado ¿Qué quieres de…
*¡Uguaa!
*¿Qué estás haciendo? ¡Los dos brazos desaparecieron!
*Tu…
*¿Qué kaito? ¿Qué quieres decir?
*Tu…
*T, u, n, e, l. ¿Túnel? ¿No me digas que es un túnel del tiempo?
*¡Uguaaaaaa!
*¡Desapareció! ¡Noooooo!
*¡A dónde te fuiste, Kaito! ¡Kaito!





PISTA 2





Vicente de Santillana: Estoy en Plymouth, el cuartel de la Reina de Inglaterra Elizabeth I y sus piratas. La tierra enemiga de mi país natal España. Estoy investigando las naves del puerto, ya que si en cualquier momento llega a empezar una guerra esta información va a ser útil. En especial, a quién amenaza a nuestra gloriosa “Armada”, el barco del infame pirata “El dragón del diablo (El dragón)” Francis Drake. La información que obtenga se la daré a su excelencia el Comandante General Santa Cruz, quien tomará algún tipo de medidas.  Además, en la armada estamos cortos de personal y no hay otras personas en las que se pueda confiar.

(Había que rescatar a La reina de Escocia Mary que fue capturada por Elizabeth I. Además, su majestad el rey Felipe dio la orden para que yo, Vicente de Santillana lo hiciera. Sin embargo, no fue posible cumplir la misión por la ejecución de su majestad Mary. Así que esta investigación es para redimirme y así mejorar mi reputación. Por eso no me metí en la armada dónde es difícil sobresalir, sino que escogí la competencia fácil en lo naval. Lo juré en el lecho de mi hermana Maria, quien falleció porque éramos pobres y no pudimos pagar el médico. Si no tienes poder, no puedes proteger a quienes amas, así que debes ser volverte alguien fuerte.

Siempre me acuerdo de ti. Este rosario es el lazo que me une a ti que estás en el cielo. Así cuando llegue el día de mi muerte sin duda alguna iré a tu lado. Por lo que por favor, hasta que llegue ese día, cuídame por favor.

¡Espera…! Según los rumores, esos son los tambores de Drake. Un balandro se está acercando ¿Viene Drake en esa nave? Es extraño que esté tocando los tambores para anunciar el comienzo de una batalla.

En fin, quiero ver con mis propios ojos si está allí. Es un enemigo detestable, pero para aquellos que viven en el mar es una leyenda. Fue el segundo hombre que logró circunnavegar el mundo.

(¡Hay alguien allí! He sido descuidado…)

*¿Un chico?  ¡Oye! …está inconsciente.

(Qué extraño cabello color rojo, pero sus cejas y pestañas son de color negro. Ese color azulado de su piel. Ahora que recuerdo, hace algunos años, los hermanos franciscanos trajeron con ellos a unos jóvenes de un país extranjero muy lejano que tenían este mismo color de piel.

Ellos eran de Japón…  de la famosa isla “Zipangu1”, así que ¿Este chico viene de allá?)

Oye ¿Estás bien?

*U…uhm.

*¿Puedes levantarte?

*Ojos verdes… ¿quién… eres?

*(¿Sabe inglés? En ese caso…) Me llamo Vicente ¿Y tú?

*Kaito… Kaito Tougo.

*Kaito.

*Tengo frío.

*Esa ropa tan delgada.

*Y eso que estamos en julio…

*Pero qué estás diciendo, todavía no ha terminado la primavera. Te voy a prestar una manta.

*Tengo ganas de vomitar…

*No tienes que aguantarte.

*La ropa… se va a ensuciar…

*No te preocupes. Si se llega a ensuciar, bastará con lavarla.

*Gracias…  eres muy amable.

*(Negro y verde, incluso si es un color raro, se parece de alguna forma a los ojos de Maria. Sí, su mano cálida cuando me acariciaba y sus ojos me decían “estar sola me da miedo, quédate a mi lado”… Por eso, es que me nace ser amable con este chico.)

Tú eres japonés ¿verdad?

*Sí, yo soy japonés.

*¿Sabes hablar español?

*Sólo el saludo. Le aprendí a un chico que era de Gibraltar…

*¿Algo más?

*Algo de francés, porque tomé una electiva. La escuela San Cristopher es conocida por la enseñanza con nativos.  

*(¿Electiva? ¿San Cristopher? ¿Nativos? Kaito dice algunas palabras que no sé qué significan.) ¿En Japón hay ingleses?

*Sí, hay muchos.

*(No puede ser… Los ingleses y franceses no quedaron satisfechos con las indias occidentales ¿si no que quieren arrasar con el territorio de mi España en el océano Pacifico?) ¿Hace cuánto llegaste a este país? No, primero que todo ¿Qué hacías botado en un sitio como este? La nave en la que venías ¿Fue asaltada por piratas ingleses? ¿O viniste por voluntad propia?

*¡Espera!  Ah no, wait! Déjame contestar en orden… Bien… Let me answer one... well...

*¿Qué pasa?

*¿Dónde… estoy?

*¿No lo sabes?

*No.

*¿Alguien te trajo?

*No lo sé… en cuanto abrí los ojos lo único que vi eras tú.

*Estamos en Plymouth. ¿Hasta ahora dónde has estado viviendo?

*En Londres.

*¿Durante cuánto tiempo?

*Unos nueves años… tal vez.

*¡No puede ser! ¡Eso fue antes de que el emisario de España viniera de su país!

*¿Emisario? De qué… duele. Mi cabeza late con fuerza.

*¿Cómo fue que llegaste a Inglaterra?

*junto con mis papás….

*¿Ellos dónde están? ¿Y qué están haciendo en Londres?

*Están… trabajando.

*¿En qué?

*me siento… mal… me duele la cabeza…

*Lo entiendo. Descansa un poco.

*Sí…

*Yo también estoy confundido. ¿Por qué te trajeron desde Londres y te dejaron en esta colina botado?

*¿Colina? ¡La colina…!

*¿Qué pasó?

*Tú, esta ropa, este manto… ¿En qué año estamos? ¿En qué año y qué mes?

*Anno domini, desde el nacimiento de nuestro señor Jesucristo, es el año 1587, marzo.

*1500….

*¡O-Oye!

*En ese momento, escuché los tambores de Drake… y yo… extendí mi mano…

*¿Hace un momento los tocó? Lo sabía, esos eran los tambores de Drake.

*¿También lo escuchaste? Hay algún enemigo de Inglaterra que se acerca. ¿Qué enemigo? ¿Yo? O tal vez ¿Tú?

*(¿Este tipo qué es lo que sabe?) Parece que esta va a ser una larga conversación. Te vas a resfriar si sigues en este frío. Podemos seguir hablando en la posada donde me quedo.

*No quiero, no me voy a ir con un tipo que no sé quién es.

*Eso podría decir yo también.

*¡Yo no estoy escondiendo nada! Soy Kaito Tougo, tengo 17 años. Soy un japonés que vino del siglo XXI.

*¡Qué ridiculez! ¿Del siglo XXI?

*Es verdad. Yo vine desde el futuro. No sé por qué pero, vine a este mundo porque caí por un hueco que había en mi mundo.

*…Qué chico tan extraño, está loco.

*¡No estoy mintiendo! Te puedo decir lo que va a pasar el siguiente año. Finalmente, Philip va a aumentar las calderas pesadas y el otro año la armada de España va a venir a atacar.

*¿…Qué?

*Santa Cruz va a morir y Medina Sidonia va a volverse el comandante en jefe.

*¡Jajajaja!  ¿Me estás diciendo que el duque va a dirigir la Marina? ¡Imposible…!

*Pero así va a ser. ¿Ah…? Acabaste de decir “el duque”? ¿verdad? Conoces a Medina Sidonia entonces. Si te miro bien, pareces ser español… O sea que el enemigo de Inglaterra eres tú.

*¡…..! 

*Como fuiste amable conmigo, esto sólo será una advertencia. En estos tiempos de guerra es preferible que no se suba a ninguna embarcación, a menos que quiera que su tumba sea el mar…

*¡Cállate muchacho! ¡Nuestro ejército no puede perder contra Inglaterra!

*E-este país tiene a Drake, y a… Hawkins. Mientras que España… no tiene a nadie. Sidonia… no sabe nada… sobre el mar…

*¡Cállate!

*Ah… Ah…

*(¿Pero qué le he hecho a una persona tan débil?) Lo siento…

(Debo capturarlo… tengo llevarlo a la posada. Pero soy un blanco de búsqueda así que debería evitar llamar la atención…

España no tiene a nadie… ¿Cómo es que este chico tiene esa información? ¿Tal vez es un adivino? Si tal vez sabe alguna técnica mágica de oriente para saber el futuro… Podría ser el sucesor de John Dee, el maniaco astrólogo en el que Elizabeth se apoya, esa podría ser la familia de Kaito.

Entonces, así no sería raro que conociera sobre la gente importante de España. Tal vez porque sabía mucho, ¿Fue secuestrado y traído hasta aquí por estar involucrado en una conspiración…?  Es una profecía nefasta para España. No, pero si se sabe de este problema, se pueden tomar medidas preventivas. Más bien la profecía de Kaito podría traer buena suerte a mi país. En ese caso, el que este chico estuviera desmayado a mis pies, podría significar una señal de Dios de que este muchacho tiene un papel que cumplir para España. 

Bien, entonces me llevaré a Kaito a España. )

*Por acá.

*Sí.

*¡Alguien viene!

*No hay nadie ¿En verdad que había alguien parado aquí?

*Desde la embarcación Mark lo vio, así que no hay duda. Había un tipo de negro.

*(Desde la nave me vieron, ¿El balandro de hace un rato? En esta situación no puedo llevarme a Kaito conmigo.) Perdóname… no tengo otra opción que dejarte aquí. Los despiadados piratas ingleses no sé lo que van a hacer contigo, pero estaré rezando para que no te hagan nada cruel.

Si el destino lo permite… nos volveremos a ver).

*¡Oye… hay alguien! ¡Un chico! ¡Está desmayado!

*Parece que está herido, debió haberlo hecho el hombre de negro.

*¿Qué tal si lo llevamos al doctor? Si no despierta no vamos a poderle preguntar nada.

*Tienes razón. Está bien dejémosle el trabajo de investigación a los que están en el bosque. Yo llevaré al chico donde el doctor Thomason.

*Kaito, mantente a salvo.


PISTA 3


*Geofrey… ah… ahí no… después deja marcas…

*Quédate tranquilo Cyril. Voy a transformar al joven actor del que está tan orgulloso el conde de Leicester en una erótica princesa.

*Mi rol esta noche es el de una pura niña proveniente de un molino de agua. Que una muchacha lleve ese tipo de marcas es extraño. Mi maestro molesta mucho sobre esas cosas y cuando se enoja, da miedo.

*Tú también eres el propietario de una boca muy molesta.

*Tus besos son cautivadores. Son los mejores. Estos hermosos labios…tienen una forma bonita. Siempre ostentan una sonrisa enigmática. Son un poco sugerentes y de sólo verlos hace que mi corazón lata deprisa.

*Me alegra que me alagues, pero ¿Sólo te interesan mis labios?

*Esa noble nariz del capitán de este barco y su cabello rubio también están bien. Pero… lo más impresionante son tus ojos… Si nos quedamos viéndolos son azules como el mar en un día soleado, y tientan a los hombres a ser arrastrados dentro del agua para que los atrapen unas hermosas sirenas de Cornualles.

*Qué poético eres Cyril

*Te equivocas. Sólo me estoy ahogando por culpa del tritón… que vive en tus ojos.

*Cuantas veces quieras…

*¡….!

*¡Jefe, tenemos problemas!

*Rufus.

*Ehm, lo siento mucho. No sabía que estaba ocupado.

*No importa. Pero la próxima vez, por favor toca la puerta antes de entrar. Te lo agradecería.

*Lo tendré en cuenta.

*Jum... ¡Qué insolente! ¿Dónde crees que estás? En un burdel, por eso ¡Deberías por lo menos comprender qué es lo que están haciendo las personas que entran aquí!

*Por eso me disculpé. No es que sea mi intención molestar al jefe. Así no parezca, yo entiendo el camino del amor.

*Jeee, pues no parece que tengas mucho contacto con ese mundo.

*Jefe, estoy poniendo en duda sus gustos ¿Qué tiene de bueno este chico engreído?

*Su cuerpo. Si te acostaras con él, lo entenderías.

*En síntesis, algo que nunca sabrás en tu vida.

*Este… ¡Bastardo!

*Es una respuesta honesta, así que no te molestes. Más importante dime qué pasó.

*Cierto, es verdad. Es respecto a la historia de anoche, respeto al chico que encontramos desmayado en la colina.

*Ese chico es un gran incidente, pero ¿Eso en qué me afecta? Si un chico que estaba desmayado a su suerte es un problema, pues dejárselo a los amables curas que están atendiendo el hospital.

*Este chico es un extranjero que nunca habíamos visto. Su piel tiene un color amarillento, su cabello es rojo como una manzana y estaba arropado con una manta parecida a la suya jefe, pero negra…

*Suena bastante colorido. ¿Y su físico cómo es?

*Es posible que le guste, pero no lo sé… ¿Hay algún problema con eso?

*Claro, me molestaría que ver su cara me produjera un gran arrepentimiento. La vida es corta, sólo quiero rodearme de cosas hermosas.

*Como por ejemplo ¿alguien como yo?

*Exacto.  Es refrescante conocer a alguien que no duda en saber lo que vale.

*Para mí sólo es un chico engreído y sarcástico, pero bueno. Lo cierto es que no sabemos de qué país es ese chico, se la pasa hablando en nuestro idioma. El problema es lo que está diciendo.

*¿Qué dice?

*Que no se acuerda quién es y que tampoco sabe por qué estaba botado en la colina.

*¿Ya lo vio el médico?

*Oh ¿El doctor Thomason? Dijo que se había golpeado fuerte en la cabeza y esa podría ser la causa de que haya perdido todos sus recuerdos. Dijo que era algo temporal y tal vez con el tiempo pueda recordar.

*Que tal vez recuerde… más bien, que tal vez estaba fingiendo que no recordaba. Quizás quiere evitar que la gente le pregunte incisivamente sobre su identidad.

*En ese caso, debemos averiguar su identidad a cualquier costo. Y si sigue diciendo que no puede recordar, tendremos que descubrir qué esconde, con todos nuestros métodos. Que justo en esta época tan importante hayamos capturado en nuestro puerto a un chico del que no se sabe nada, es peligroso ¿no?

*Cierto.

*Además, nosotros fuimos quien encontramos al chico. Y según Mark había un tipo sospechoso que iba de negro en la colina.

* Eso también me preocupa. Tal vez eso se relacione a por qué el chico perdió la memoria ¿Ahora dónde está?

*Todavía está en la casa del doctor Thomason.

*Perfecto, voy a ir a hablar con él. Chao, señorita del molino de agua, esta noche debes encantar a tus clientes también.

*Por supuesto, señor capitán. Por favor no vayas a coquetear con ese niño.

*Lo sé.

*¡Vaya, es una pena…!





*…En serio, es una pena. Usted se está dejando timar por ese chico. ¿Quiere hacer que su padre en el cielo se muera del disgusto?

*¿Morirse del disgusto? ¿No es suficiente con que se haya muerto una vez ya? Además, el cielo es demasiado puro y aburrido, así que debe estar divirtiéndose con esto.

* Por favor perdónalo Dios.  

*Me pregunto qué dios te estará escuchando, si el católico romano o el protestante.

*¿Qué…?

*Primero, hablemos sobre un tema el pasado. “La maldición de la casa Rockford”, también es llamada “la pequeña guerra religiosa”.

*S…sí…

*Para mí papá poderse casa con una joven, mi padre se convirtió al protestantismo dónde podía divorciarse. Pero, debido a la represión violenta de la iglesia él tuvo que volver con mi mamá de nuevo. Mi madre no pudo perdonar que la hayan abandonado y lo acusó de hereje. Se le encontró culpable de haber cambiado de fe y se le quemó en la hoguera. Dime, mientras mi papá se quemaba en la hoguera ¿A qué dios crees que le rezó?

*¿A-a cuál?

* Entre el dios de protestantismo que lo condenó a muerte y no le ayudó y el dios católico… es un misterio incluso ahora. Por eso yo, hasta que no sepa qué dios es el correcto, no pienso rezarle a ninguno.

*Por-por favor deje de decir cosas que lo meterían en la cárcel.

*Nosotros en el momento que Elizabeth subió al trono, fue que comenzó la caza a los católicos. A mi madre se le acusó de ser bruja y de incriminar a un buen padre. Por lo que la golpearon hasta casi matarla. Pasó mucho tiempo postrada en cama y hasta su último aliento, se quedó si la extremaunción. Ese era el destino que mi madre más temía.

*Mi sentido pésame…

*Qué amable Rufus. Todos los marineros son creyentes, pero entre ellos hay algunas excepciones. Mientras que ustedes les dan gracias a Dios por haber salido de una tormenta en altamar, yo le agradezco a los compañeros que han pasado por eso conmigo. Sólo puedo confiar de verdad en las personas.

*Jefe…

*¡Y bien! Esta historia todavía sigue. Cuando quedé huérfano, fui acogido por un familiar lejano llamado, William Watts. Así fue que aprendí sobre el mar y gracias a sus influencias, comencé a trabajar bajo el mando de Sir Francis Drake.

*Y así fue que nació un verdadero hombre de mar.

*Sí. Con esto ya puedes entenderlo, por qué voy al burdel y con Cyril. Una persona que nació en una casa maldita, ya sólo funciona con una apropiada mala conducta. Así que tú deja de ser tan quisquilloso y déjame en paz.

*No puedo hacer eso. Que una persona importante para mí, esté por caer al infierno es una cuestión que mi conciencia no puede pasar por alto. Si creo que está cometiendo una estupidez, seré cuidadoso. Puede reformarse, nunca es tarde para convertirse en un hombre de bien, el sacerdote lo dijo.

*Vale, ya entendí. No puedo prometer nada, pero aceptaré tu consejo… ¿Eso está bien?

*Por ahora.

*En serio que hice de ti un contramaestre demasiado quisquilloso.





*Bienvenido Capitán.

*Madam, como siempre está hermosa. Por cierto, ¿El doctor Thomason está?

*George está adentro. Junto a… ese adorable chico. Aunque no tenga recuerdos, es bastante inteligente.

*¿Cómo es que lo sabes?

*Cuando George utilizó ese extraño aparato la primera vez que le hizo el examen, estaba curioso. Una persona estúpida sólo se daría cuenta de esas cosas hasta que se lo dijeras. Pero este chico lo entendió por su cuenta, preguntando: “¿Qué es esto? ¿cómo funciona?”.

*Ya veo…

*Sí, sí. Cuando se quitó la ropa, se le cayó un accesorio de cuero que tenía oculto. Cuando se inspeccionó dentro de ese objeto, una imagen rara salió.

*¿Una imagen rara?

*Esta. Es un dibujo de dos personas y el pelirrojo que sale allí es idéntico a él. Me sorprendió mucho.

*¡Cuánta fidelidad! Pareciera que hubiese reducido a la persona y se hubiese pegado encima del papel. ¿Qué más había dentro?

*En verdad una cosa extraña. Explicarlo por mi cuenta es algo difícil así que míralo por ti mismo.

*(¿De qué país será esta moneda de plata? ¿De qué país estará retratando su reina? ¿“Banco de Inglaterra”? ¿Qué relación tiene con nuestro país? ¿Qué? Esta tarjeta tiene una textura muy resbaladiza, no parece estar hecha ni de madera ni de piedra ¿Qué material es este?)

Hay algunas letras talladas. Kaito…Tou…go…

*¿To go? ¿A dónde?

*Vamos a investigarlo. Madam, ¿Está bien con que tome en custodia esto?

*Adelante. Pero por favor no sea muy agresivo.

*Lo sé, así que me dirijo a donde el doctor. Vamos Rufus. (Un Adonis de una tierra extranjera… qué interesante. Hace mucho que mi corazón no latía con prisa.) Con permiso.

*¿Quién… es?

*(Pelirrojo, ojinegro. Ciertamente es idéntico a la imagen)

*Ohh, Geofrey, te ves bien.

*Gracias a usted. Y como siempre el doctor está ocupado.

*Algo así. Tengo mis asuntos, pero estos chicos subordinados tuyos trajeron a este muchacho. Y al parecer, ha perdido sus recuerdos. A juzgar por su aspecto, no parece que tenga amigos o familiares en la ciudad, necesitamos que alguien lo cuide…

*Ya que mis subordinados fueron quienes lo encontraron, yo lo voy a cuidar. Nos encargamos de salvarlo, mi responsabilidad es responder por esta vida hasta el final. Si a la mitad lo abandono, no tendría sentido que le hubiese ayudado en primer lugar.

*Tienes razón. Vale, así que te encargo a mi paciente.

*¡Kaito!

*¡Sí! (¡Mierda!)

*(Lo sabía, este parece ser su nombre. El que haya reaccionado significa que en verdad no ha perdido sus recuerdos) Entre tus pertenencias había una tarjeta que tenía tu nombre escrito, Kaito Tougo. Aunque es probable que no recuerdes si ese es tu nombre, nosotros te estaremos llamando así. No tener un nombre por el cuál llamarte es un problema. Ven aquí, Kaito. Voy a velar por ti, mi nombre es Geofrey Rockford. Quién está atrás mío es Rufus Barrett. En este momento nos dirigiremos a nuestra nave.

*¿Nave?

*Exacto. Soy el capital del barco “Gloria”. Así que vamos.

*¿Y ahora… qué va a pasar conmigo?

*Si te comportas, no te va a pasar nada malo.  Doctor, gracias por todo.

*Claro.

*Rufus pagará la cuenta.

*Es-espere, Jefe….

*Nosotros nos vamos adelante.

sábado, 24 de septiembre de 2016

[Cd drama] Tsukiuta - Ikebukuro tsukineko monogatari- pista 5 [Español]






PISTA 5


Koi: Ah, allí están. Sabía que iban a estar aquí ¡Hajime-san! ¡Haru-san!

Iku: ¡Kai-san! ¡Shun-san!

Hajime: ¿Eh? ¿Qué pasa?

Haru: ¿Koi? ¿Iku? Y ¿Los demás?

Koi: Buenas tarde a todos. 

Yoru: Menos mal los encontramos

Arata: ¿Si ven? Yo les dije que iban a estar aquí.

Kakeru: Bueno, eso lo dijo Koi realmente.

You: Bueno, lo importante es que estamos todos.

Kai: ¿Qué es lo que pasa? Esta es una gran reunión.

Shun: Hola a todas, hicieron un trabajo esplendido haciendo esta gran reunión.

Haru: Destacamos demasiado, todos nos miran.

Kai: Claro, que haya 11 gatos reunidos en la mitad del parque es vistoso. 

Hajime: ¿Pasó algo?

Koi: Sí señor Hajime-san. Nosotros solo pasábamos por aquí para saludarlos, y nos encontramos a mitad de camino con Yoru y los demás…

Yoru:  y como también íbamos a buscarlos, decidieron ayudarnos. 

Iku: Ha pasado algo muy grave, por favor ayúdennos.

Shun:  Vaya, vaya, eso no suena muy alegre.

You: Rui se perdió.

Kai: ¿Qué se perdió? ¿Pero no estaba con Yoru y los demás?

Yoru: Sí, pero apenas escuchó el sonido del piano salió corriendo.

 Iku: Como había tanta gente, lo perdí de vista. Lo siento mucho.

Kai: No tienes por qué disculparte. Ya veo, todavía es de día en circunstancias normales no habría de qué preocuparse, pero estamos hablando de Rui.

Iku: Exacto, no puede correr mucho sin quedar sin aliento y cansado, tiene mal sentido de la orientación, y tras del hecho es demasiado ingenuo y quizá termine metido en una situación peligrosa.

Koi: De solo escucharte suena todo muy peligroso

Kakeru: Por eso es que estamos todos preocupados.

Hajime: ¿Y hace cuánto es que lo perdieron?

You: Al medio día, como hace unas dos horas.

Yoru: Sí, así fue.

Haru: ¿y el lugar donde ser perdió fue en la avenida peatonal?

Yoru: Sí, donde hay un game center y está rodeado por muchos dibujos.

Arata: Ah ¿Por ahí? Hay muchas chicas que aman los gatos. Es un lugar muy relajante y lúdico para pasear.

Aoi: Arata, Mide tus palabras.

Shun: ¿A dónde salió corriendo?

Yoru: Hacia la torre de apartamentos donde vive Shun-san. El anterior dueño de Rui vivía en esa dirección.

Haru: O sea que se fue corriendo desde Icchoume a Sanchoume. Si fuera alguno de nosotros nos devolveríamos rápidamente, pero…

Kai: Pero si no encontró el camino y siguió caminando sin saber, es probable haya terminado en Nichoume. Y como no he querido llevarlo allí es probable que se no haya reconocido las calles.

Shun: Nichoume, una zona peligrosa según lo que ustedes me dijeron.

Iku: ¡Debemos buscarlo inmediatamente!

You: Oye, espera un momento. Iku no debes irte solo tú también.

Iku: ¡Pero!

Kai: Si van a ir allí, es mejor no actuar en solitario. Lo entiendes ¿cierto? Iku

 Iku: Sí.

Kai: Además, eso es solo una posibilidad, no estamos seguros.

Iku: Es... cierto.

Haru: Hajime, nosotros también ayudemos a encontrar a Rui.

Hajime: Tienes razón. Kakeru, Koi, Arata, Aoi.

Todos: Sí señor.

Hajime: Entre ustedes cuatro revisen de aquí a Icchoume. Desde el lugar en donde se perdió, vayan aumentando el área de búsqueda en todas las direcciones. Sean muy cuidadosos por la compleja malla vial, que no se quede nada sin revisar.

Koi: ¡Sí señor!

Hajime: Y si se llegan a encontrar a otros gatos, que no se les olvide preguntarles si han visto a Rui.

Arata: Sí señor~.

Haru: Vale, entonces Hajime y yo iremos a revisar a Sanchoume.

Hajime: Sí. El camino de aquí a Sanchoume no es muy concurrido y hay poco tráfico, sólo nosotros dos es suficiente.

Shun: Vale, en ese caso nosotros nos iremos a Nichoume a revisar.

You: Entendido. Para seguir la norma de no ir solos iríamos Yoru, Iku, yo y… esta vez también vas con nosotros Shun.

Iku: Contamos contigo Shun-san.

Shun: ¿Una gran aventura junto con una gran búsqueda? Puedes contar conmigo.

Kai: Por el camino voy a hablar con el jefe y después buscaré por mi cuenta por varios lugares.

Yoru: Kai-san ¿vas a estar bien solo?

Kai: No es sea un desconocido. En Nichoume hay muchos amigos del jefe, son colegas en los que se puede hablar. Algunos son muy inquietos, así que podría pedirles ayuda.

Haru: Muy bien, entonces que comience la búsqueda de Rui. Debemos poner un tiempo límite y ya sea que lo encontremos o no lo hagamos, nos volveremos a reunir a aquí.

Todos: ¡Entendido!

Shun: No siendo más ¡Vámonos!

Parte 2

Koi: Y ahora vamos… ¿Por esta calle donde está la tienda de ramen?

Kakeru: Vale. Ahora que lo pienso, en las otras dos calles también había tiendas de ramen ¿No crees que hay muchas?

Koi: Ciertamente, eso sólo puede significar que hay muchas personas a las que les gusta el ramen. En especial en Ikebukuro parece haber una lucha intensa entre las tiendas. Aunque por aquí no parece estar tan extremo. 

Kakeru: ya veo. Este olor, la sopa de aquí mezcla los sabores del pollo y el hueso de cerdo que van tan bien juntos, también con algo de cebolla y zanhoria. Al final, para lograr un sabor tradicional tiene sardinas secas y konbu.  *no entiendo*

Koi: Kakeru-san ¿Cómo es posible que no sepas nada sobre ramen y sí sobre la sopa? Además, estamos es buscando a Rui.



Arata: Gacen, Gacen~~

Aoi: Estás de buen humor, Arata ¿Te gusta el Game Center?

Arata: Bastante. Es muy concurrido, hay muchas chicas y también me dan merienda, hay muchas chicas. El game center de Ikebukuro tiene muchas chicas ¡es relajante!

Aoi: Idiota de mi por preguntar.

Arata: Mira Aoi, al juego de la grúa de allá.

Aoi:  ¿eh? ¿Lo encontraste?

Arata: Fue bastante débil a la hora de agarrar el muñeco. ¡Oye Onee-san persistente con la máquina!, si quieres tener ese muñeco es mejor que coloques la grúa por este lado.

Aoi: ¿Tienes la intensión de buscar a Rui?



Haru: Hajime

Hajime: Haru, por aquí no encontré nada y tampoco encontré a alguien que lo hubiese visto. ¿Y por tu lado?

Haru: Bueno por mi lado, hace un tiempo estaba aquí la oficina central de Animate y ahora la trasladaron hasta Icchoume. Las personas que no sabían estaban deambulando por ahí.

Hajime: No me importa.

Haru: Y debido a la restricción de edad han puesto otra tienda que se llama Animate Sunshine.

Hajime: No me importa.

Haru: Y al otro lado de esa calle, en ese edificio alto los gatos Namja crearon el parque temático Namja Town. Donde hay muchas atracciones, gyoza y postres. También hacen eventos por tiempo ilimitado que…

Hajime: ¿Es que acaso tú eres un guía turístico del “camino Otome” o qué?

Haru: ¡Oh Hajime! ¡Sabes qué es el camino Otome! Y de tu boca a salido ¡Otome! ¡El camino Otome! ¡Duele!  Tus puños de gato no son para nada lindos ¡Duele!



Yoru: Como hace tiempo que no venía por acá, estoy algo preocupado.

You: ¿Ah sí? Yo no suelo venir mucho por acá, pero voy de vez en cuando al frente de la estación. Ya que hay muchos bares y restaurantes, es mucho más probable que me den comida.

Yoru: ¿No te dan miedo los borrachos?

You: Escapo de los tipos que se ven peligrosos. La verdad es que entre más borrachos están más tiernos se ponen con los gatos.

Yoru: Ya veo.

You: Sí, exacto. Esos señores que parecen engreídos con sus trajes de paño y empiezan a hablar largo y tendido de cómo les va con sus subordinados o con su esposa. Los seres humanos tienen muchos problemas.

Yoru: Puedo imaginarme esa gran escena. Aunque imagino que el tener a alguien que los escuche los ayuda mucho. You eres bastante amable por acompañarlos.

You: Es que esos señores son los más probables que me den sashimi o una buena comida.

Yoru: Me retracto de lo que dije. Sólo eres un interesado. ¡Pero eso no importa, debemos buscar a Rui!

You: Vale, vale. Entonces vayamos por allá.

Yoru: Listo



Shun: Esta tienda desprende un delicioso olor a té negro.

Iku: Shun-san, por favor dígame que no va a beber té. Usted es un gato.

Shun: Está demasiado caliente, no lo haría. Ya sabes, tengo lengua de gato.

Iku: No, no, no yo no estoy hablando de eso. Lo que quiero decir que es el té es muy malo para la salud de los gatos.

Shun: Ikkun ¿Quién te piensas que soy? Soy el gato de platino.

Iku: Lindo y todo, pero un gato a fin de cuentas.

Shun: No, no, no yo soy especial… oh, ¿Señorita, quiere usted tocarme? Pues adelante, acaríciame todo lo que quieras. El punto especial es por acá. Sí, ahí, ahí. ¿eh? ¿Una foto? Claro, ¿vas a apuntar por allá? Espera un momento, mi mejor ángulo es este.

Iku: Shun-san te lo suplico ¡Busquemos a Rui!



Kai: Tampoco está por aquí. ¡Rui! ¡Rui-kun! ¡Rui-chan!  nada. Se supone que no pudo haberse ido tan lejos por su físico… si me llegan a escuchar diciendo eso se enojarían. Bueno, como siempre ha vivido en una habitación linda, no necesitaba resistencia física. Siempre en un lugar tranquilo y cálido escuchando lindas melodías. En primer lugar, ni siquiera era un gato que le gustara la calle. Su dueño hizo algo demasiado cruel. Tan sólo debió haberlo llevado con él.

¡Rui!

Rui: Kai.



Kai: En serio nos tenías preocupados Rui. Te perdiste viniendo hasta acá. Además, apenas te encuentro y te estás peleando con un tipo extraño.

Rui: Kai eres muy fuerte.

Kai: Por supuesto, después de todo soy el jefe de Sanchoume, pero lo cierto es que fuiste tú el de la culpa. Te metiste en el territorio de otro despreocupadamente.

Rui: Sí…

Kai: Yoru e Iku están supremamente preocupados y todos los demás te están buscando.

Rui: ¿Me están buscando?

Kai: Por supuesto que te iban a buscar, después de todo, desapareciste.

Rui: Pero…

Pero mi dueño nunca me buscó.

Kai: Rui.

Rui: Y cuando escuché el piano, esa linda melodía. A mí que me gustaba tanto y pensando que era él, no me pude quedar quieto y terminé siguiéndola y luego… ¿habré hecho algo? ¿O tal vez por no hacer nada? Y por eso fue que me abandonó ¿Me habrá dejado?

Kai: No es tu culpa, en serio que no lo es. No has hecho nada malo. Ahora que lo pienso, a los gatos, incluido yo, de alguna forma nos pasa. Somos ese tipo de seres:  pensamos despreocupadamente, decidiendo vivir cuando queremos y algunas veces para los humanos resultamos de ayuda, pero al final lo más importante es cómo nos sentimos. Y eso no es algo malo, por eso hay que vivir con orgullo y libertad. Eso creo.

Rui: Vivir con orgullo y libertad.

Kai: Exacto.

Shun: ¡No lo has podido decir mejor! Para mostrarte un ejemplo ¡Estoy yo!

Iku: ¡Y ahí va! ¡Lamento que no sepa leer el ambiente! En cuanto vi que se puso a hablar y dijo que había algo por aquí y se puso a correr ¡Cuando siempre es un perezoso! ¡¿Cómo es que tiene piernas tan rápidas?! ¡es demasiado rápido!

Rui: Al tratarse de algo importante no lo pensó dos veces Ikkun.

Iku: ¡Rui! ¡Menos mal! ¡te habíamos estado buscado!

Rui: Sí, ikkun, gracias. Lo siento.

Hajime: ¿Así que aquí estabas Rui?

Rui: Hajime

Hajime: Te habíamos estado buscando.

Rui: Sí, lo siento.

Haru: ¡Hajime por aquí…! Ah ¡Rui! Kai y Shun e Iku. Menos mal, lo encontraron.

Rui: Haru.

Arata: ¿Está aquí Rui?

Aoi: Rui menos mal.

Yoru: Oye, Es por aquí You.

You: Sí, ya voy. Ah, aquí está. Hola Rui.

Kakeru: ¿Es Rui? ¿En serio es Rui? 

Koi: Kakeru-san ¿En qué momento conseguiste comida? Empezando que no se te entiende nada. Rui estábamos muy preocupados.

Rui: Chicos.

Kai: Rui, puede que hayas perdido tu cálido hogar, no, conseguiste uno mucho más cálido.

Rui: Sí, tienes razón. Sí, exactamente.

Shun: Esta es una nota informativa para Rui-kun. Mi dueño el Maou-sama blanco ha estado hablando con tu dueño y no es que te haya abandonado. El lugar a donde se mudó realmente queda muy cerca y para poder estudiar música se mudó a una linda habitación donde el ruido no fuera un problema.

Rui: ¿Qué?

Shun: Y la cuestión es que no tenía la intención de dejarte, sólo que hubo algunos problemas. Justo después de terminar con la mudanza, temprano en la mañana él se puso a buscarte. Sí, como desde la semana pasada.

Kai: Desde hace

Yoru: Una semana.

You ¡Debiste hablar!

Shun: ¡Duele! Ay, ay, ay, duele You.

Hajime: Esta vez se dijo a tiempo.

Haru: Cierto.

Iku: Menos mal Rui, así que vas a poder volver a casa.

Rui: Volver.

Arata: ¿Qué pasa? ¿No estás contento?

Rui: Y si vuelvo ¿voy a poder jugar con todos ustedes? Ya saben, nunca me han dejado salir.

Iku: Sobre eso.

Kai: Sobre eso, es algo que depende de tu dueño.

Shun: No se preocupen, está bien, si es por eso déjenmelo a mí. Puedo hacer que mi dueño hable con él y podría encargarme de que él salga conmigo. Con mis poderes extraños eso va a ser pan comido.

You: Solo para casos como estos puedes ser confiable.

Hajime: Puedes venir a jugar cuando quieras.

Rui: Sí.

Kai: Yo también iré a jugar contigo.

Rui: Por favor juguemos todos de nuevo.

Koi: ¡Por supuesto!

Kakeru: Diempre estamos merodeando por Ikebukuro, si nos ves nos llamas.

Arata: Y de paso nos traes de tu casa comida de alta calidad.

Aoi: Oye, Arata.

Yoru: Rui, entonces ¿Nos vamos?

Rui: Sí, volvamos.

Iku: Yo también te acompaño.

Kai: Querrás decir “Te acompañamos”.

Rui: Sí.